Ideas by Interpreters Episode #10: Remote Interpreting Etiquette (the Do’s and Dont’s of Remote Interpreting)
How to be a professional remote interpreter and how to best use the Boostlingo platform for professional interpreting assignments
How to be a professional remote interpreter and how to best use the Boostlingo platform for professional interpreting assignments
Lucky to be an Interpreter. All you need to know about the interpreter job
Natalya Mytareva, CCHI Executive Director will talk about a campaign to launch the largest research initiative in the interpreting profession
Hello Interpreters! We are more than ready to amaze you with the next episode of “Ideas by Interpreters”. Following some details about this Episode...
“It was providential, in the sense that I wasn’t actively seeking to ‘get into’ the interpretation field. I had decades of experience in teaching...
This is our fourth episode of our “Terp Tales series” and this time we will show you the amazing story of growing up in Haiti and becoming a...
This is our third episode of our “Terp Tales series” and this time we are going to talk about the unspoken joys of medical interpreting written by...
This is our second episode of our “Terp Tales series” and this time we are going to talk about the humanitarian side of Interpreting written by Ahmed...
We’d like to share with you some “behind-of-scenes” of our Interpreter Community. This is the first episode and Francisco Pimienta just opened up the...